Skip to content
- Всё по-старому
- Значение: жизнь идёт своим чередом
- Пример: “У родителей всё по-старому – работа, дача, внуки”
- Разругаться в пух и прах
- Значение: сильно поссориться
- Пример: “Соседи поругались в пух и прах из-за парковки”
- В каждой избушке свои погремушки
- Значение: у каждого свои проблемы и особенности
- Пример: “Не жалуйся на свою семью – в каждой избушке свои погремушки”
- Хоть кол на голове теши
- Значение: невозможно убедить, переубедить кого-то
- Пример: “Он не хочет учить английский, хоть кол на голове теши”
- Притереться
- Значение: привыкнуть друг к другу
- Пример: “Новые соседи притёрлись к нашему образу жизни”
- Хоть стой, хоть падай
- Значение: выражение крайнего удивления или возмущения
- Пример: “Цены в магазине – хоть стой, хоть падай!”
- Взять быка за рога
- Значение: решительно начать действовать
- Пример: “Надо взять быка за рога и начать ремонт”
- Ни в какую
- Значение: категорически не соглашаться
- Пример: “Просила его помочь, а он ни в какую”
- Не рубить с плеча
- Значение: не принимать поспешных решений
- Пример: “Подумай хорошенько, не руби с плеча”
- Глаза боятся, а руки делают
- Значение: дело кажется сложным, но постепенно всё получается
- Пример: “Ремонт казался страшным, но глаза боятся, а руки делают”
- Дом – полная чаша
- Значение: благополучный, богатый дом
- Пример: “После повышения зарплаты их дом – полная чаша”
- В самом соку
- Значение: в самом расцвете, в лучшем состоянии
- Пример: “Яблоки в самом соку – самое время собирать”
- Дела идут в гору
- Значение: дела улучшаются
- Пример: “После нового контракта дела пошли в гору”
Scroll to Top